This is the text in Old English for anyone looking: https://www.poetryfoundation.org/poems/47296/caedmons-hymn-5...

Actually, here is the full text with the modern English inserted:

  Nu scilun herga hefenricæs uard
  Now let us praise Heaven-Kingdom's guardian,

  metudæs mehti and his modgithanc
  the Maker's might and his mind's thoughts,

  uerc uuldurfadur sue he uundra gihuæs
  the work of the glory-father—of every wonder,

  eci dryctin or astelidæ.
  eternal Lord. He established a beginning.

  he ærist scop ældu barnum
  He first shaped for men's sons

  hefen to hrofæ halig sceppend
  Heaven as a roof, the holy Creator;

  tha middingard moncynnæs uard
  then middle-earth mankind's guardian,

  eci dryctin æfter tiadæ
  eternal Lord, afterwards prepared

  firum foldu frea allmehtig
  the earth for men, the Lord almighty.

Knowing both Norwegian and Dutch, most words here is surprisingly similar to modern words:

hefenricæs = himmelrikes (no)

uerc = werk (nl)

eci = evig (no) / eeuwig (nl)

ærist = eerst (nl)

barnum = barn (no)

sceppend = schepper (nl)

EDIT: Hearing the poem read also gives dutch / germanic vibes: https://gutenberg.org/files/19677/ogg/19677.ogg

Oh, what? Is "eci" (eternal?) the origin of "Ecki Thump" - Yorkshire version of OMG?

And indeed the ancient and mysterious Lancashire martial art, of course.

https://www.goodiesruleok.com/articles.php?id=17

Oh my god is that where Icky Thump comes from

Public Domain audio:

https://librivox.org/caedmons-hymn/

The text is read in the Early West Saxon dialect. Same version found here (incl. OGG Vorbis format):

https://gutenberg.org/ebooks/19677

  Nu scilun herga hefenricæs uard
  metudæs mehti and his modgithanc
  uerc uuldurfadur sue he uundra gihuæs
  eci dryctin or astelidæ.
  he ærist scop ældu barnum
  hefen to hrofæ halig sceppend
  tha middingard moncynnæs uard
  eci dryctin æfter tiadæ
  firum foldu frea allmehtig
"Caedmon's Hymn"