This is the text in Old English for anyone looking: https://www.poetryfoundation.org/poems/47296/caedmons-hymn-5...
Actually, here is the full text with the modern English inserted:
Nu scilun herga hefenricæs uard
Now let us praise Heaven-Kingdom's guardian,
metudæs mehti and his modgithanc
the Maker's might and his mind's thoughts,
uerc uuldurfadur sue he uundra gihuæs
the work of the glory-father—of every wonder,
eci dryctin or astelidæ.
eternal Lord. He established a beginning.
he ærist scop ældu barnum
He first shaped for men's sons
hefen to hrofæ halig sceppend
Heaven as a roof, the holy Creator;
tha middingard moncynnæs uard
then middle-earth mankind's guardian,
eci dryctin æfter tiadæ
eternal Lord, afterwards prepared
firum foldu frea allmehtig
the earth for men, the Lord almighty.
Knowing both Norwegian and Dutch, most words here is surprisingly similar to modern words:
hefenricæs = himmelrikes (no)
uerc = werk (nl)
eci = evig (no) / eeuwig (nl)
ærist = eerst (nl)
barnum = barn (no)
sceppend = schepper (nl)
EDIT: Hearing the poem read also gives dutch / germanic vibes: https://gutenberg.org/files/19677/ogg/19677.ogg
Oh, what? Is "eci" (eternal?) the origin of "Ecki Thump" - Yorkshire version of OMG?
And indeed the ancient and mysterious Lancashire martial art, of course.
https://www.goodiesruleok.com/articles.php?id=17
Oh my god is that where Icky Thump comes from
Public Domain audio:
https://librivox.org/caedmons-hymn/
The text is read in the Early West Saxon dialect. Same version found here (incl. OGG Vorbis format):
https://gutenberg.org/ebooks/19677
"Caedmon's Hymn"