First of all, can you explain what an "open text" is?
Second, as far as I can find through the French IP office (INPI), OpenText (single word) is trademarked as a figurative trademark (meaning they are basically protecting the image of the logo), not a verbal trademark.[0]
Which is what you typically do when you know that your trademark is too likely to be rejected (as being too descriptive), but you want to give it a semblance of protection.
So, no, I wouldn't assume they have been treated better.
[0] https://data.inpi.fr/search?advancedSearch=%257B%2522checkbo...
All OpenText EUIPO trademarks I can find are also figurative https://www.tmdn.org/tmview/#/tmview/results?page=1&pageSize...
Maybe I'm using that website wrong but I clicked on "Word" as a filter and got these that are not figurative :
https://www.tmdn.org/tmview/#/tmview/results?page=1&pageSize...
So, in your list of 3:
- one is "OpenText The Information Company" which seems perfectly fine. It's not descriptive of a category of "things"
- another is "OpenText Elite" : same comment
- and the last is the original "OpenText" French trademark from 1991, which expired 25 years ago.
It's entirely possible that it went through in '91 because, again, an "open text" isn't something that makes a lot of sense at the time of Minitel and typewriters, but could maybe be rejected today (which is why they now use a figurative trademark)