Not really. The problem with the names in Dostoyevsky (and Russian literature more generally) isn’t that the names on their own are difficult to remember, it is that all names also have familiar forms, which are sometimes very different from the formal name. On page you get introduced to a character named Alexander, a few pages later the text talks about Sasha. For non-native speakers, it’s hard to guess that it’s the same person. An e-reader’s search function isn’t going to make this problem disappear.
I think Robert and Bob are better examples. Native English speakers of all ages today are going to know that they're the same person, but someone in Russia might have trouble with those names if they were to read a Russian translation of an English novel.
(My first grade teacher in the 80s was named Margaret, but went by Peg with her students' parents, so I know this one. I wouldn't fault most native English speakers under the age of 35 or so if they didn't know it.)
More like “Richard” and “Dick.” You have to be explicitly told that Dick is a nickname for Richard at some point in your life or you’d likely never figure it out.
Not really. The problem with the names in Dostoyevsky (and Russian literature more generally) isn’t that the names on their own are difficult to remember, it is that all names also have familiar forms, which are sometimes very different from the formal name. On page you get introduced to a character named Alexander, a few pages later the text talks about Sasha. For non-native speakers, it’s hard to guess that it’s the same person. An e-reader’s search function isn’t going to make this problem disappear.
> For non-native speakers, it’s hard to guess that it’s the same person.
Like "Mrs. Thatcher", "Margaret" and "Peg"?
I think Robert and Bob are better examples. Native English speakers of all ages today are going to know that they're the same person, but someone in Russia might have trouble with those names if they were to read a Russian translation of an English novel.
(My first grade teacher in the 80s was named Margaret, but went by Peg with her students' parents, so I know this one. I wouldn't fault most native English speakers under the age of 35 or so if they didn't know it.)
I mean, yeah, if I wasn't a native speaker I'd find those confusing, especially Margaret and Peg
More like “Richard” and “Dick.” You have to be explicitly told that Dick is a nickname for Richard at some point in your life or you’d likely never figure it out.
That sounds like a decision for the translator and editor, honestly