Try the Ignat Avsey translation, it’s great

To give you one idea of the approach - the accurately translated title is The Karamazov Brothers. Every other translator chooses the usual way because it sounds grander or eccentric or just because that’s how others did it before them, even though it’s simply incorrect as a translation.

P&V - one of them edits without even knowing Russian, a polar opposite

Karamazov is basically YA fiction though. Find other works if you’re not into it as an older adult, it’s fine