In similar spirit, there was an old US TV show that was popular in Bulgaria.
It was about some typical US family living with the grandad (father's side).
So grandad gets punishes all the times for all the silly things he does, and his punishment involves him getting "pork" instead of "beef"...
Well that "punishment" does not work in Bulgaria (back 20+ years ago) - "pork" was always better back then, not because in general pork is better, but because our "beef" was terrible (cows were mostly for milking)...
So while learning English, and listening to the show - I got super confused why in English they would say one thing, and captions in Bulgarian completely the opposite!
Hence I learned, there is a mastery in localization.