That might be because of translations from Arabic. The article was also posted on a different website where the author responded

> the Kashida section was contributed to this post from a talk in Arabic of Nawal Hadeed, which she translated and added to the post herself. Although I'm unsure of LLM usage in the translation process, looking at the original Arabic I felt some change in tone while editing the post. I could have either declined the translation and never have this documented, procrastinate in translating it myself (which has been ongoing for a while), or publish as it is. I found the last least damaging.