Two "insure" typos?

The New Yorker prefers insure to ensure. They have a unique house style. I commented on another thread about alternative spellings like vender instead of vendor, too.

> The New Yorker prefers insure to ensure. They have a unique house style.

That's not a stylistic choice, it's just incorrect use of English.

Well that’s just, like, your opinion, man. https://www.merriam-webster.com/dictionary/insure

In American English, "insure" can also mean "to make sure" as in "ensure", in additional to meaning "to take out insurance for".

Dictation likely and not caught by editing.