Ireland is in EU. English is the primary language there (even though it is not the original language).
Also, English does work as a sort of Lingua Franca across EU countries.
Nothing wrong with it.
Ireland is in EU. English is the primary language there (even though it is not the original language).
Also, English does work as a sort of Lingua Franca across EU countries.
Nothing wrong with it.
I know, that's what I meant by "most other EU language translations". But to me at least, this is a brandable name. Why not do something "unifying" across many european languages, not just something that works in a singular one?
It's more of a plea for creativity rather than pragmatism... but I'm arguing for creativity from a government agency... so I might be a bit off base here haha
To be frank, any European language is a minority within the continent as a whole. English at least makes it marketable anywhere.
If I was the one to suggest a catchy name I would pick something in Latin or Greek.
Oficium has a nice ring to it.
Too bad ".um" TLD is tied to USA. ofici.um would be a sick URL/name.
Fair point! Yeah I guess I should sorta reframe my thinking as “something more creatively European”… It doesn’t have to be cross-lingual. (if that’s a word)
Oficium goes hard. I would absolutely push for that if I had any sort of involvement in this project.
Correctamente:
https://en.wikipedia.org/wiki/Euro_English