I'm writing an essay where I get into how I use GNU Emacs along with gptel (a simple LLM client for Emacs) and Google's Gemini-3 family of models to turn a 1970s-vintage text editor into a futuristic language-learning platform to help me study Latin. I want to show how I liberate poorly aligned, pixelated PDF image scans of century-old Latin textbooks from the Internet Archive and transform them into glorious Org mode documents while preserving important typographic details, nicely formatted tables, and some semantic document metadata. I also want to outline how to integrate a local lemmatizer and dictionary to quickly perform Latin-to-English lookups, and how to send whole sentences to Gemini for a detailed morphological and grammatical breakdown.

I also intend to dig into how to integrate Emacs with tools such as yt-dlp and patreon-dl to grab Latin-language audio content from the Internet, transcode the audio with ffmpeg, load it into the LLM's context window, and send it off for transcription. If the essay isn't already too long, I'll demonstrate how to gather forced-alignment data using local models such as wav2vec2-latin so I can play audio snippets of Latin texts directly from a transcription buffer in Emacs. Lastly, I want show how to leverage Gemini to automatically create multimedia flash cards in Org mode using the anki-editor Emacs minor mode for sentence mining.