> The Russian language has two different words for what most European languages would describe as lies. One is lozh (ложь), best translated into what we consider to be a lie; something that is the opposite of the truth. There is also vranyo (враньё). Vranyo is more than a simple lie. It is described as: ‘You know I’m lying, and I know that you know, and you know that I know that you know, but I go ahead with a straight face, and you nod seriously and take notes.’

Trump is taking a lesson from Putin. Social media makes this extra easy, as you can bury criticism with a hoard of what-aboutism-bots, redirected arguments, and straight up BS.

see also: https://militairespectator.nl/artikelen/vranyo

Yes I too have seen the 2022 Perun video where an Australian Youtuber gives a lesson on Russian linguisics, but I'm not certain he's right.

English also has more than one words for lies - lies, falsehoods, fibs, bs, prevarication.

Yeah sometimes we know stuff is a load of crap at work, but we gotta humour the process. Maybe it's 10x as bad in Russia. But I've seen little independent evidence those words Perun used mean completely different things, I think he's just accidently exhaggerating a possible bit of nuance.

My first language is Russian. I’m not young, so I remember a bit of the Soviet era and many of the paper books I read as a child. I perceive lozh and vranyo as nearly synonymous, depending on the context. The only difference I notice is that vranyo can occur without ill intent, while lozh is told deliberately to deceive.

I found the source of this new alternative interpretation https://theconversation.com/ukraine-war-vranyo-russian-for-w...

I call it BS.