(Brit here) My first encounter with a foreign PL was a French Prolog implementation in the mid 80s whose only compiler error message was IIRC something like 'Erreur syntactique'. This seemed superbly Gallic, if somewhat less than helpful.
(Brit here) My first encounter with a foreign PL was a French Prolog implementation in the mid 80s whose only compiler error message was IIRC something like 'Erreur syntactique'. This seemed superbly Gallic, if somewhat less than helpful.
Two of the best things I learned in French class (which was basically “Parisian culture of 1982” class) was that “impossible” in French meant “I don’t feel like it”, and if someone shrugged in a way where the edges of their mouth touched the top of their shoulders, you were shit out of luck with whatever you were asking for.
Off-topic but that reminds me of the quote from "Stand on Zanzibar" where 'impossible' is defined as IIRC "1) I can't be bothered or 2) I don't approve or 3) God can't be bothered"